Меню сайта
Главная » Статьи » Зарубежная литература

В разделе материалов: 622
Показано материалов: 251-260
Страницы: « 1 2 ... 24 25 26 27 28 ... 62 63 »

«Хижина дяди Тома» («Uncle Tom's Cabin») — роман Гариэтт Бичер Стоу. Впервые опубликован в 1851—1852 гг. Дочь влиятельного проповедника, Стоу и сама, будь она мужчиной, без сомнения последовала бы по той же стезе. В литературном творчестве, открытом относительно поздно (до тридцати с лишним лет она, сознавая себя только хлопотливой домохозяйкой, матерью шестерых детей, разве только ради приработка писала иногда «скетчи» для журналов), нашел выражение ее невостребованный миссионерский, учительский пыл: не случайно свой письменный стол она сравнивала с церковной кафедрой.


«Хамсе» («Пятерица») — сочинение Алишера Навои, включающее пять поэм. Написаны в 1483-1485 годах.


«Франкенштейн, или современный Прометей» — роман английской писательницы М. Шелли. Написан в 1818 г. Это было ее первое творение, ставшее, как показало время, главным в ее жизни. Оно соединило в себе две мощные традиции. Во-первых, традицию проблемно-философского романа Просвещения, который уже не был популярен в Западной Европе, но на котором выросла Шелли, дочь известного публициста, философа и романиста Уильяма Годвина, мечтавшего о переустройстве жизни в соответствии с требованиями разума и справедливости


«Фиеста» («И восходит солнце» — «The Sun Also Rises») — роман Э. Хемингуэя. Опубликован в 1926 г. В 1927 напечатан в Англии под названием «Фиеста». Этот роман-дебют молодого американского писателя сразу же принес ему славу. В книге сконцентрировались черты поэтики и стиля Хемингуэя, впервые заявленные в более ранних рассказах: лапидарный стиль, глубокий психологический подтекст, точность, емкость детали, устраненность автора из повествования.


«Федра» — трагедия Жана Расина. Самая знаменитая трагедия Расина была впервые представлена в Бургундском отеле в Париже 1 января 1677 г. под названием «Федра и Ипполит». Лишь десять лет спустя появилось название, под которым шедевр Расина остался в веках. Греческие и римские авторы, бравшиеся за интерпретацию трагической истории любви жены царя Тезея Федры к своему пасынку Ипполиту, выдвигали на первый план этой истории то безвинно загубленного Ипполита, то его коварную мачеху.


«Фауст» («Faust») — трагедия в двух частях Иоганна Вольфганга Гёте. «Фауст» был задуман в начале 1770-х годов. Гете работал над ним всю жизнь. Не торопясь с публикацией, менял написанное, откладывал в сторону, прерывая работу на целые десятилетия, и вновь возвращался к этому сюжету. Понадобилось около 60 лет, чтобы в 1831 г., менее чем за год до смерти автора, трагедия была завершена и отдана в печать. Премьера первой части «Фауста» состоялась 19 января 1829 года, в Брауншвейге, второй — 4 апреля 1854 г. в театре Гамбурга.


«Унесенные ветром» — роман Маргарет Митчелл. Писательницу можно назвать «гением одного романа»: «Унесенные ветром» — единственное ее произведение, она работала над ним с 1926 по 1936 год. В 1936 г. роман был опубликован, а в 1937 удостоен престижной Пулитцеровской премии (при том, что конкурентами были «Авессалом, Авессалом» У. Фолкнера, «Большие деньги» Д. Дос Пассоса, «Последний пуританин» Д. Сантаяны).


«Улисс» («Ulysses») — роман Д. Джойса. Завершен в 1922 году. Это произведение классика ирландской литературы XX века известно как «библия модернизма»; оно стало уникальным явлением в истории англоязычного романа. Тема романа — один день (16 июня 1904 года) из жизни Дублина, точнее, жизни одного из главных героев Леопольда Блума.


«Убить пересмешника» («To kill mockingbird») — роман Харпер Ли. Литературный дебют американской писательницы, по профессии юриста, сопровождался шумным успехом. Сразу после публикации эта книга была награждена Пулитцеровской премией за 1960 год, переведена на двенадцать языков (на русский в 1963 г.) и вместе с романом У. Фолкнера «Похитители» и Карсона Маккалерса «Часы без стрелок» возглавляла лист бестселлеров в течение 145 недель.


«Тысяча и одна ночь» — памятник средневековой арабской народной литературы, сборник сказок, рассказов и повестей. Происхождение и состав сборника долгие годы были предметом научной дискуссии. Большинство исследователей признают, что в основу сборника лег сделанный приблизительно в IX в. арабский перевод сборника «Тысяча сказок» (Хежар афсане) на среднеперсидском (пехлеви) языке. Последний сборник, возможно, был переведен с индийского (вероятно, санскрита). Текст на среднеперсидском (пехлеви) языке до нас не дошел.


1-10 11-20 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 611-620 621-622