Меню сайта
Статьи » Зарубежная литература » Толкин Д.

Каково происхождение слова "хоббит"?

  • Статья
  • Еще по теме

Читатели в замешательстве ломали головы. Как только «Хоббит» появился в 1937 г., люди начали задаваться вопросом о происхождении слова, вынесенного автором в название произведения. Хотя никто не мог найти этого слова ни в одном словаре, некоторые были уверены, что где-то слышали его раньше. Поскольку хоббиты — маленькие существа с пушистыми ногами, живущие под землей, большинство читателей было убеждено, что Толкин просто соединил слова human («человек») и rabbit («кролик»). Кое-кто полагал, что сами существа и их название пришли из африканских легенд.

Все эти предположения, равно как и множество других им подобных, неверны.

В действительности это слово пришло к Толкину по наитию, и лишь потом — уже после этого момента озарения — он свел воедино множество разных источников.

Сны наяву

Это слово пришло к нему в самый неподходящий момент. Толкин проверял студенческие работы — а это занятие всегда казалось ему нестерпимо скучным. Конечно, его внимание рассеялось. Замечтавшись на мгновение, он написал предложение на чистой странице тетрадки со студенческой контрольной. Эта строчка стала началом повести: «В земляной норе жил хоббит» («Хоббит», с. 3).

Для преподавателя англосаксонского языка слово «хоббит» в этом предложении, безусловно, имело определенный смысл. Это было своеобразной языковой игрой, ведь на древнеанглийском выражение «обитатель норки» звучит как «hol bytla». Так что, естественно, хоббит должен жить в норе.

Впрочем, и сам Толкин позднее осознал, что у этого слова, появившегося, казалось бы, случайно, множество различных источников.

Слово «хоббит» предположительно представляет собой сделанный Толкином специально для нас перевод с вестрона (всеобщего языка), на котором говорили хоббиты. Сами себя они называли «кудук».

Охота на кроликов

Толкин всегда утверждал: «хоббиты» не имеют ничего общего с кроликами. Он говорил, что сделал их облик и размеры таковыми, чтобы они понравились его детям, которым полюбились снерги — сказочные существа из книги «Удивительная страна снергов» Э. Э. Уайк-Смита. Снерги — «народец, ростом не выше обеденного стола, но при этом широкий в плечах и очень-очень сильный». Толкин признавался одному из друзей, что книга о снергах «вероятно, послужила неосознанным источником — но только хоббитов, а не чего-либо еще» (Карпентер).

Однако Томас Шиппи, ученый-лингвист и биограф Толкина, настаивает на том, что слово «кролик», пусть на подсознательном уровне, все же в какой-то степени определило развитие истории, поскольку различные персонажи повести (тролли, Беорн, орел) называют Бильбо то кроликом, то зайчиком. И сам Бильбо сравнивает себя с этой зверюшкой, когда за ним прилетают орлы, и дрожит как заяц, когда на него гневается Торин.

Сделано в США?

Некоторые читатели, делающие предположения о происхождении слова «хоббит» лишь на основании анализа его звучания, возможно, как раз и попали в яблочко. Вышедший в 1922 г. знаменитый роман «Бэббит» писателя Синклера Льюиса рассказывает о жизни обитателя американского предместья, которому наскучила комфортабельная жизнь. Он пускается на поиски несколько рискованных приключений — совсем как Бильбо Торбинс, герой «Хоббита», тяготящийся размеренной жизнью Хоббитона. Сам Толкин полагал, что между этими образами существует некая связь.

Раскапывая норки

Однако такие объяснения удовлетворяли далеко не каждого читателя. Кое-кто был уверен, что у слова «хоббит» длинная история. И тут к «охоте на кроликов» присоединились профессионалы. В 1970 г. редакторы Оксфордского словаря английского языка (Толкин работал над ним 50 годами ранее) захотели включить в словарь новое слово и решили выяснить его этимологию. Они просмотрели всю древнюю литературу в поисках схожих примеров, каковые затем и предъявили Толкину. Возможно, «хоббит» связан со словом hob «деревенский простофиля, клоун», восходящим к 1300 г.? А может быть, с hobgoblin — «домовой»? Толкин так не думал. Затем один усердный исследователь нашел книгу 1895 г. издания, в которой обнаружилась такая фраза: «Вся земля была наводнена призраками, чудищами... хоббитами, домовыми». Но Толкин никогда не читал этой книги, по крайней мере он не помнил об этом. В конце концов редакция Оксфордского словаря постановила считать, что Толкин первым ввел в употребление это слово, означающее доброжелательное существо, живущее в норке, — тех самых хоббитов, которых мы знаем и любим.

Кому-то может показаться, что мы слишком уж много внимания уделяем одному словечку, а читателей, теряющих время на такого рода исследования, вы, возможно, сочтете чудаками. Но вам придется признать, что, собственно, именно такого рода вещами Толкин и занимался.

Источник: Колберт Д. Волшебные миры "Властелина Колец". - М.: РОСМЭН, 2003

Понравился материал?
1
Рассказать друзьям:
Просмотров: 3762