Меню сайта

Статьи » Зарубежная литература » Другие авторы

"Камо грядеши" Сенкевича: описание и анализ романа из энциклопедии

«Камо грядеши» («Quo vadis») — исторический роман Генрика Сенкевича. Работа над ним началась в 1894 году, отдельные главы по мере их написания публиковались в периодике. Полностью роман увидел свет в начале 1896 г. и сразу был переведен на многие европейские языки. В том же 1896 г. вышло первое русское издание под авторским названием — «Quo vadis». В течение последующего столетия роман издавался по-русски не менее 20 раз, причем название иногда сохранялось в латинском варианте оригинала, а иногда переводилось на церковно-славянский («Камо грядеши»). В любом случае соблюдалась ориентация автора на сакральный язык, так что тут скорее имеет место перевод из одной конфессионально-культурной традиции (католической) в другую (православную).

На современном русском языке название означает «Куда идешь». По преданию, этот вопрос задал апостол Петр Христу, которого встретил за стенами Рима, пытаясь покинуть город и скрыться от преследований императора Нерона. Спаситель ответил: «В Рим, чтобы снова принять распятие». Апостол же устыдился своей слабости и вернулся в Рим, где и претерпел мученическую смерть. Именно к последним четырем годам правления Нерона (64—68 гг.) и относится действие романа. В 1893 году, уже вынашивая замысел будущего произведения, Сенкевич побывал в Италии и на древней Аппиевой дороге близ Рима, на месте предполагаемой встречи апостола Петра со Спасителем, увидел часовню, которая так и называлась — «Quo vadis». Это и послужило отправной точкой для начала непосредственной работы над романом.

«Камо грядеши» Сенкевича — единственный из исторических романов автора не на польскую тему. По-видимому, именно этим обусловлена его значительно меньшая по сравнению с другими произведениями писателя популярность в самой Польше и гораздо большая во всем остальном мире. Более того, по мере распространения за пределами Польши роман подвергся существенному переосмыслению. Сам Сенкевич задумывал апологию католицизма, и основная сюжетная линия представляет собой историю обращения язычника. Этой теме подчинена даже любовная интрига. В завязке романа молодой аристократ Марк Виниций настолько пугает очаровательную христианку Лигию бурной страстью, что девушка исчезает, скрываясь не только от возможных домогательств самого Нерона, но и от не в меру пылкого героя. Поиски возлюбленной превращаются для Виниция не просто в выяснение места ее пребывания, но и в путь духовных исканий. Своему другу и родственнику Петронию он признается, что любовь изменила его душу, а тот — воплощение языческого интеллекта — не понимает. Уже найдя Лигию, Виниций приходит не к ней самой, а к апостолам Петру и Павлу с просьбой: «Дайте мне ее в жены, и я поклянусь, что не только не буду запрещать ей чтить Христа, но и сам постараюсь постигнуть Его учение. <...> Другой, быть может, сказал бы вам: «Окрестите меня!» А я говорю: «Просветите меня!» И долгожданная встреча с самой Лигией приобретает ярко выраженную религиозную окраску: «Сердца наши будут биться заодно, единой будет молитва наша и благодарность Христу. О дорогая моя! Вместе жить, вместе чтить сладостного Бога...». И все это — на фоне массового истребления христиан.

К окончательному счастливому воссоединению в финале героиня приходит через скитания и застенки, через чудом отмененную в самую последнюю минуту театрализованную казнь на арене, в значительной мере утратив былую прелесть. Но герой этого уже не замечает. А вот эстет Петроний, искренне сочувствующий влюбленным, при виде ее всерьез задумывается, стоит ли она такая приложенных для ее спасения усилий. Отношения самого Петрония с Эвникой проходят в романе вторым планом, оттеняя основную линию. Это прежде всего плотская любовь двух физически совершенных людей, тоже самозабвенная, ломающая предрассудки, но — в рамках языческой культуры, а потому обреченная. Тенденциозность Сенкевича очевидна: влюбленные христиане выживают и воссоединяются вопреки всем гонениям, а влюбленные язычники на фоне видимого благополучия гибнут, причем почти ритуально: «С ними погибало то единственное, что еще оставалось у их мира: поэзия и красота».

Религиозный пафос романа «Камо грядеши» Сенкевича усиливают фигуры апостолов — Павла и особенно Петра, которого католическая церковь считает первым папой, пытаясь выстроить на этом обстоятельстве обоснование своего превосходства в христианском мире. В этом смысле особенно значимо вынесение слов Петра в заглавие. Усилия Сенкевича не остались незамеченными. В 1900 г. папа римский лично поздравил его с 25-летием творческой деятельности, и этот знак внимания, по-видимому, сыграл не последнюю роль в присуждении писателю Нобелевской премии в 1905 году. Впоследствии католические идеологи разочаровались в романе и начали обвинять Сенкевича в излишне красочном описании языческого мира. Русская же критика изначально отрицательно оценила чрезмерную католическую тенденциозность, но сразу признала «Камо грядеши» лучшим описанием Рима эпохи Нерона. Действительно, время изображено настолько добротно, с таким знанием исторических реалий и культурных нюансов, что именно благодаря этому роман до сих пор считается классикой мировой исторической прозы. Такое переосмысление отчетливо проявилось в телесериале «Камо грядеши» с К.-М. Брандауэром в роли Нерона. Уже само по себе появление столь выдающегося актера именно в этой роли недвусмысленно переставляет акценты, выдвигая фигуру императора и особенности его правления на первый план.

Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. - М.: ВАГРИУС, 1998

Понравился материал?
0
Рассказать друзьям:
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: другие статьи появятся совсем скоро
Категория: Другие авторы | Добавил: katerina510 (20.04.2017)
Просмотров: 398 | Теги: Сенкевич, Камо грядеши
Всего комментариев: 0 Всегда рады вашим комментариям
avatar