Описание и анализ повести "Трое в лодке (не считая собаки)" Джерома
«Трое в лодке (не считая собаки)» — повесть английского писателя Джерома К .Джерома. Вышла в свет в 1889 году. В повести ярко отразилось умение автора создавать бесчисленные комические ситуации, кругом подмечать забавное и извлекать смешное буквально из ничего. Писатель обладает талантом строить фразу таким образом, что комизм выплывает буквально из глубины строки, совершенно нейтральные предметы вдруг обнаруживают неиссякаемый источник смеха. Главное обвинение, предъявляемое писателю, заключалось в игнорировании им традиций английского юмора. Вместе с тем, сейчас совершенно очевидно, что именно эти традиции в творчестве Джерома и развивались. Литературовед и переводчик С. Маркиш, анализируя творческий стиль писателя, относит его тип комического к «юмору положений», когда в герое подмечается какая-то одна черта, вовсе не обязательно сама по себе смешная, и вокруг нее строится целая серия забавных происшествий. Именно так выстраивается в повести «Трое в лодке» Джерома линия повествования. Каждый из трех главных героев наделяется рядом специфических особенностей, которые в разных ситуациях по разному проявляются, но неизменно способствуют достижению комического эффекта. С. Маркиш отмечает, что хотя «юмор положений» не в такой степени присущ английской литературе, как «юмор характеров», но не чужд ей вовсе. Доказательством является использование этого типа юмора в творчестве Филдинга, Смоллета, Шеридана и даже Диккенса. Д.К. Джером никогда не писал о том, чего не испытал или не увидел сам. Его герой — это хорошо знакомый ему средний англичанин, здравомыслящий, уравновешенный, слегка флегматичный, но неизменно наделенный чувством юмора. И, очевидно, узнавая себя, видя легкое добродушное подтрунивание над собственными недостатками и ничуть не обижаясь на это, средний англичанин и полюбил произведения Джерома. По утверждению самого писателя, «Трое в лодке» не задумывались изначально как юмористическое произведение, а должны были поведать читателю о Темзе со всеми ее секретами, историями и пейзажами. Юмору же отводилась роль «подпорок повествования». Джером вообще считал «юмористические подпорки» необходимой частью любого, даже самого серьезного произведения. Но получилось иначе. Именно «юмористические подпорки» стали главным в повести, а все остальное оказалось лишь фоном. По признанию писателя, лишь перед самым концом ему удалось все-таки собраться с мыслями, написать «с десяток серьезных мест» и вмонтировать их по одному в каждую главу, но издатель, печатавший книгу частями, почти все эти серьезности просто выбрасывал. Вот и получилась не «История Темзы», а «Трое в лодке (не считая собаки)», произведение легкое, светлое, полное комических положений, приобретающих порой совершенно фарсовый характер, и очень молодое по духу. Три джентльмена средних лет, которые сами считают себя молодыми, решают отдохнуть и поправить пошатнувшееся от городской жизни здоровье, предприняв двухнедельное путешествие на лодке по Темзе. Это было довольно популярным видом отдыха в те времена, и сам Джером неоднократно совершал подобные путешествия со своими друзьями. Таким образом, все описанное — не плод фантазии. Лишь пес Монморенси — чистой воды выдумка, но, как полагал сам писатель, собака была необходима, потому что «в каждом англичанине есть что-то от собаки». Имена героев — Джорж, Гаррис и Джей (от лица последнего ведется повествование, и именно он, что вполне понятно, реже других становится жертвой комических положений). Друзья основательно продумывают все детали, красуясь своими познаниями и опытом в разных сферах жизни (это тем более забавно, что опыта-то как раз у них и нет). Джорж принимается описывать все прелести речного путешествия, которое «вызовет аппетит и хороший сон». Гаррис выражает сомнение, стоит ли Джоржу делать что-либо такое, что бы укрепляло его склонность ко сну, ведь в сутках всегда 24 часа, и как это Джорж сможет спать еще больше, чем спит теперь. А потом уже Джорж, в ответ на замечание Гарриса о том, что ничто так не возбуждает аппетита, как купание перед завтраком, категорически возражает: «Если Гаррис от купанья станет есть еще больше, чем обыкновенно, то он, Джорж, будет протестовать против того, чтобы Гаррис вообще лез в воду». Таким образом, сами собой выступают те самые специфические черты героев, которые и станут стержнем для создания комических ситуаций. Один любит поспать, другой — поесть, третий, сам Джей, явно преувеличивает свое умение делать все лучше, чем другие. К тому же, все они частенько «испытывают жажду», не очень любят трудиться и обладают массой других забавнейших свойств. Гаррис, например, всех раздражает вопиющим практицизмом. Джорж отличается умением совершать неожиданные поступки: то приобрести фуфайку невероятной окраски, то притащить на борт лодки банджо, на котором не умеет играть. Даже пес Монморенси не является исключением. Жизненный идеал этого фокстерьера — «всем мешать и выслушивать брань по своему адресу». Повесть «Трое в лодке (не считая собаки)» наполнена забавнейшими историями, происходящими с героями во время сборов и во время самого вояжа. Немало смешных историй всплывает и просто по случаю, в виде воспоминаний автора. Немало здесь и занимательных высказываний — наблюдений, которые звучат как шутливые афоризмы. («Все имеет теневые стороны, как сказал человек, у которого умерла теща, когда у него потребовали деньги на похороны...»; «Ничто не раздражает так, как вид людей, которые сидят и ничего не делают, когда ты работаешь» и т.д.). Джером обладает даром выстраивать повествование таким образом, что самое элементарное событие превращается в комичнейший и притом весьма точно обрисовывающий психологию человека эпизод. Джей роняет в воду рубашку. Джорж хохочет. Поняв, что уронил не свою рубашку, а рубашку Джоржа, начинает смеяться и Джей. «Это не моя рубашка, а твоя», — сообщает хохочущему другу Джей. «В жизни не видел, чтобы человеческое лицо так быстро из веселого становилось мрачным», — констатирует Джей. В середине 70-х на «Мосфильме» был поставлен многосерийный телефильм по этому произведению Д.К. Джерома (в главных ролях: А. Миронов, А. Ширвинд и М. Державин). Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. - М.: ВАГРИУС, 1998 🔍 смотри также:
Понравился материал?
Рассказать друзьям:
Просмотров: 19212
| |