Меню сайта
Статьи » Зарубежная литература » Другие авторы

"Дигенис Акрит": описание поэмы из энциклопедии

  • Статья
  • Еще по теме

«Дигенис Акрит» — византийская эпическая поэма. Поэма возникла, вероятно, в X веке, но в ее основу легли народные сказания, использовавшие более ранние мифологические мотивы. Самая древняя из известных рукописей Гротта-Ферратская, обнаруженная в конце прошлого века, относится к XIV веку. Ее текст был издан впервые в 1892 г. Э. Леграном. А первая версия «Дигениса Акрита» была опубликована в 1872 г. Г. Сафой по так называемой Трапезунтской рукописи XVI века, найденной в 1868 г. В настоящее время известно пять стихотворных и одна прозаическая версия поэмы. Хотя эти версии и имеют ряд различий, по содержанию и порядку следования эпизодов они практически идентичны, что свидетельствует о первоначальном единстве поэмы. В XII—XIII вв. поэма была переведена на славянский язык и вошла в древнерусскую литературу под названием «Девгениево деяние». Оказала сильное влияние на жанр русской воинской повести.

Поэма «Дигенис Акрит» отражает прежде всего сложную историю арабо-византийских отношений. Впервые византийцы столкнулись с арабами в 630-е годы, когда войска халифа Омара вторглись в Сирию. С этого момента в течение четырех веков восточные города и целые провинции переходили из одних рук в другие, а войны и столкновения чередовались с периодами мирной торговли, когда Византия становилась посредником между Востоком и Западом. Было сильно и взаимовлияние обоих государств в области политики, науки, искусства. С IX века после ряда побед над арабами Византия укрепляла восточные границы империи. С этой целью пограничные земли заселялись акритами (от акра — граница). Это были профессиональные военные, которые получали в пограничных землях земельные участки, освобождались от выплаты налогов взамен на обязательство охранять границы. Успехи в войнах с арабами, прекращение грабительских набегов на восточные земли способствовало созданию своеобразного культа акритов среди простого населения. Так возникли песни об акритах, а среди них — песни о жизни и подвигах Дигениса Акрита, воплотившего в себе идеал византийского воина.

Имя автора поэмы неизвестно. О его жизни не осталось даже легенд. Можно предположить, что это был ученый монах, уроженец Малой Азии. На основе знакомых ему с детства песен он создал единственное в своем роде произведение, вобравшее в себя фольклорные мотивы, рассказы о реальных исторических событиях, заимствования из Библии и древнегреческих авторов и яркие картинки быта жителей пограничных областей, не сохраненные ни одной хроникой: обычаи людей, их жилища и одежду. Христианская религиозность в поэме причудливо сочетается со следами античной мифологии и языческими суевериями. Особое внимание в поэме уделено воспеванию любовной страсти, (что могло бы показаться странным для автора-монаха; но нужно учитывать, что монастыри в Византии были прежде всего центрами учености, и обращение к этой теме свидетельствовало о хорошем знакомстве автора со светской литературой). В отдельных описаниях поэма часто почти дословно следует за позднеантичным романом: «Левкиппой и Клитофонтом» Ахилла Татия, «Эфиопикой» Гелиодора, «Дафнисом и Хлоей». Поэма написана так называемым «гражданским» или «обыденным» стихом, характерным для средневековой византийской поэзии. Главная ее тема — это мужество, доблесть и благородство героя. Дигенис не лишен человеческих слабостей, но тем ближе он простым людям.

Идеи поэмы об уважении к другим народам, к иноверцам, о преимуществе мира перед войной, актуальны во все века. Отсюда популярность поэмы у разных народов. Кроме древнерусского перевода существовал перевод поэмы во Фландрии (XIII в.), древнеболгарский текст. В XIV—XV вв. акритский эпос был занесен в Италию, о чем свидетельствуют новеллы Боккаччо и Чинцио. Один из сюжетов «Дигениса Акрита», заимствованных Джиральди Чинцио, послужил основой для шекспировского «Отелло». До сих пор в селах Греции поют песни о богатыре Дигенисе. За тысячелетие они изменились неузнаваемо — исчезли многие сюжеты и герои, появились новые мотивы. Но неизменным осталось одно — вера в победу добра над злом.

Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. - М.: ВАГРИУС, 1998

🔍 смотри также:
Понравился материал?
1
Рассказать друзьям:

другие статьи появятся совсем скоро

Просмотров: 2338