Меню сайта
Главная » Статьи

Всего материалов в каталоге: 2863
Показано материалов: 1171-1180
Страницы: « 1 2 ... 116 117 118 119 120 ... 286 287 »

Александр Иванович Куприн (1870-1938) родился в городе Наровчате Пензенской губернии, и с самого детства узнал, что такое тяготы бедной, почти нищей жизни, ставшей ещё более тяжелой после смерти отца. Детство Куприна было, по сути, безрадостным, потому что мать, которую он любил, осталась без средств к существованию, ей приходилось обеспечивать себя и сына ценой унижений, память о которых осталась у писателя на всю жизнь (в рассказе "Река жизни" Куприн с необыкновенной горечью рассказывает об эти детских унижениях).


"Волк на псарне", анализ которой мы проведем, - одна из самых известных басен Крылова, в которой оригинальный басенный сюжет, высокий художественный уровень органично сочетаются с патриотизмом, горячей любовью к Родине и восхищением её народом. Главные герои басни - это образы-антиподы, в них Крылов выводит Наполеона (Волк) и Кутузова (Ловчий), основных действующих лиц в событиях войны 1812-го года, и сама басня написана как ответ на известие о том, что Наполеон пытался вести мирные переговоры с Кутузовым после того, как понял, что проигрывает войну.


Современники видели в басне "Демьянова уха" (1813) высмеивание заседания "Беседы любителей русского слова", на которых часто читались полностью "длинные и скучные произведения ее участников". Есть рассказ о первом этой чтении басни Крылова, удивительным образом совпавшем с изображенной в произведении картиной "угощения", от которого невозможно спастись.


Известный басенный сюжет, в который Крылову удалось внести своё понимание отношений Силы (Волк) и Бессилия (Ягненок), показать, что проблема их взаимоотношений выходит за рамки конкретных ситуаций и является общечеловеческой, она была всегда и будет тоже всегда, вот только каждая эпоха наполняет её собственным конкретным содержанием.


В басне Крылова "Свинья под дубом" (1835) Свинья представляет собой аллегорическое воплощение бескультурья, необразованности и неблагодарности, именно эти негативные качества высмеиваются в этом образе.


По одной версии, в басне "Квартет" Крылова (1811) высмеивается открытый в 1810-м году Государственный совет, который был разделен на четыре департамента, что сильно затрудняло его работу, поскольку председатель каждого из них полагал, что он должен быть "главным лицом" во всём учреждении, есть также версия и о том, что Крылов высмеял заседания "Беседы любителей русского слова", но она с точки зрения хронологии не отвечает реальности, хотя внешне может показаться и правдоподобной.


В жизни Ивана Андреевича Крылова (1769-1844) было много событий, которые можно истолковать по-разному: и карточным шулером якобы он был, и баснями своими пытался пробить себе дорогу к богатству и власти, не очень-то при этом разбираясь в средствах… Недоброжелатели баснописца (а таковых было немало, многих нещадно высмеял он в своих совершенных по форме баснях) распространяли о нем разные слухи, но, как это ни странно, репутацию Крылова эти слухи не подрывали, скорее, наоборот, упрочивали мнение о том, что Иван Андреевич Крылов, биографию и творчество которого мы рассмотрим, является великим русским баснописцем.


Для мировосприятия Жуковского-романтика большое значение имеет понимание присущего романтизму феномена "двоемирия": имеется в виду, что окружающий человека мир недоступен человеческому пониманию, в нем за внешними явлениями, вполне понятными, сокрыта таинственная сущность, постижение которой и составляет сущность поэтического творчества, тайная жизнь природы и внешнего мира позволяет лирическому герою прикоснуться к себе, но это требует огромных душевных усилий и не каждому по силам.


Романтическая элегия Жуковского "Море", анализ которой мы проведем, построена на основе приема олицетворения - лирический герой обращается к морю как к живому существу, он описывает его как живое существо, наделяет его "душой": "Ты живо, ты дышишь, смятенной любовью, Тревожною думой наполнено ты". Очевидно, что именно такой взгляд на море вызван в первую очередь душевными переживаниями самого лирического героя, его "очарование" морем, как мы можем предположить, связано еще и с тем, что оно отвечает каким-то глубинным устремлениям его собственной души, родственной морской стихии во всех ей проявлениях.


Баллада Жуковского "Лесной царь", анализ которой мы проведем, является переводом баллады великого немецкого писателя Гете, в котором Жуковский с большой точностью воссоздал таинственный и драматический мир оригинального произведения, однако сумел внести и своё понимание в отношение автора баллады к герою.


1-10 11-20 ... 1151-1160 1161-1170 1171-1180 1181-1190 1191-1200 ... 2851-2860 2861-2863