Меню сайта
Статьи » Литература 18 века » Княжнин Я.Б.

Комедии Княжнина: особенности, характеристика

  • Статья
  • Еще по теме

Заметный след в отечественной литературе оставили комедии и комические оперы Я.Б. Княжнина. "В творениях Княжнина, — писал П.А. Вяземский, — нет природы истинной, чистой. Но если допустить, что на сцене позволительно создать мир театральный, только по некоторым отношениям соответственный миру действительному, то, без сомнения, должно признать Княжнина первым комиком нашим".

Действительно, Княжнин создаёт в своих комедиях (особенно в "Хвастуне") достаточно условный, театральный мир коллизий и характеров, в котором элементы сатиры хотя и присутствуют, но не являются главными. Основным для Княжнина выступает стремление в формах смешного остроумно обыграть сравнительно безобидные человеческие недостатки и построить действие таким образом, чтобы зрителя увлекало само движение интриги, сценический ход придуманной, ненастоящей, "легкомысленной" реальности, которая развивается как бы рядом с жизнью истинной, настоящей.

Безудержное хвастовство — главный и едва ли не единственный порок Верхолёта, главного героя комедии Княжнина "Хвастун". С помощью своего слуги Полиста, ловкого и неглупого пройдохи, Верхолёт разыгрывает роль крупного вельможи, близкого ко двору и пользующегося огромной властью. Он обещает своему дяде, простодушному и недалёкому "сельскому дворянину" Простодуму, произвести того в сенаторы. Верхолёт с Полистом ловко и остроумно разыгрывают свои роли.

В комедии угадываются нравы жизни и быта как аристократического дворянства, так и дворянства поместного, провинциального, представители которого были, в основном, "простодумами", т.е. малокультурными, ограниченными помещиками, в которых простодушие сочеталось со стремлением любыми путями приумножить свой достаток.

В образе и поведении Верхолёта, притворяющегося "дворянином в случае", т.е. обласканным самой императрицей, явственно просматриваются нравы дворцовой аристократии того времени с феерическими карьерами, угодничеством и хитросплетениями интриг.

"Хвастун" — более комедия, нежели сатира, причем комедия положений, в которой комический эффект создаётся не по законам драматургии характера, но самой ситуацией, ее непредсказуемостью, эффектными и неожиданными поворотами действия. А если учесть мастерство диалога, яркие, запоминающиеся характеры, лёгкость и изящество языка, то станет ясным, что определило успех комедии "Хвастун" на много десятилетий вперед.

Княжнин как комедиограф занял особое место и — что очень важно — уникальное место в ряду таких писателей, как Фонвизин, Грибоедов и Гоголь. С "Недорослем" Д.И. Фонвизина комедию Княжнина сближает социальная проблематика в ее конкретно-историческом воплощении. Быт и нравы екатерининской эпохи: мотовство и праздность аристократического дворянства, откровенный, а порой циничный фаворитизм, галломания, скудоумие и духовная отсталость поместного дворянства в сочетании с бесчеловечным обращением с бесправными крестьянами — всё это находит отражение в комедиях Княжнина. К гоголевскому "Ревизору" восходит образ мелкого чиновника, выдающего себя за сиятельного графа, способного раздавать чины и почести. Наиболее плодотворная и глубокая связь у "Хвастуна" с комедией А.С. Грибоедова "Горе от ума". "Хвастун" Я.Б. Княжнина — по сути дела, первая в русской драматургии значительная стихотворная комедия. Княжнин предвосхитил и в значительной степени подготовил стилистику грибоедовской комедии с ее простым, изящным и лёгким языком, ярким остроумием, с мастерством диалогов и энергией сценического действия.

Сюжет комической оперы Княжнина "Несчастье от кареты" взят из помещичье-крестьянского быта России. Объект авторского осмеяния в опере достаточно традиционен: невежество и глупость провинциальных помещиков, их чванливость и отвращение ко всему русскому, безудержное и безоглядное преклонение перед Францией. Помещик Фирюлин, подобно Иванушке из комедии Фонвизина "Бригадир", испытывает глубокое презрение к своей стране: "Варварский народ! дикая страна! какое невежество! какие грубые имена! как ими деликатес моего слуха повреждается!..." Ему вторит Фирюлина: "Я удивляюсь, душа моя! наша деревня так близко от столицы, а никто здесь по-французски не умеет; а во Франции от столицы вёрст за сто все по-французски говорят".

Прихоти помещиков оплачиваются крестьянами. Деньги, необходимые Фирюлину для покупки модной кареты, должны быть получены за отправку молодого крестьянина Лукьяна в солдаты. Лукьяна выручает знание нескольких французских слов, которые в устах крестьянина вызывают восторженное удивление четы Фирюлиных. По этому поводу шут, один из героев оперы, едко замечает: "Оставленную жалость во Франции вытащили оттуда два французских слова". Таким образом, сценическое действие оперы основано на соединении комического и драматического.

Валагин А.П. Вопрос и ответ: Русская литература. XVIII век. - Воронеж: "Родная речь", 1995

Понравился материал?
4
Рассказать друзьям:
Просмотров: 3572