Меню сайта
Статьи » Древнерусская литература » "Слово о полку Игореве"

Жанр и художественное своеобразие "Слова о полку Игореве" (история изучения)

  • Статья
  • Еще по теме

К какому жанру относится «Слово о полку Игореве»? Проза это или стихи? Повесть или песня? Дума, пропетая под звон гуслей? Былина, сложенная речитативом? Ораторская речь? Политический трактат? Творение придворного трубадура? Воинская поэма? Агитационный призыв? Величание? Нет числа вопросам, поставленным исследователями. Находясь в центре обсуждения, художественная природа памятника пока всё ещё остаётся полностью не раскрытой. Этому множество причин, одна из которых — невольное наше стремление перенести современные эстетические представления в далёкое прошлое и увидеть в XII веке то, что пришло много столетий спустя.

Первое определение жанра «Слова о полку Игореве», появившееся в 1797 году, принадлежало Н.М. Карамзину. Для него это поэма, точнее, «отрывок из поэмы», который можно сравнить «с самыми прекрасными местами поэм Оссиана».

Издатели, выпуская находку Мусина-Пушкина в свет, снабдили её названием «Ироическая песнь о походе на половцев...» (1800).

Вслед за И. Сериковым, создавшим первое стихотворное переложение «Слова...», утвердилась прочная традиция поэтического переложения. Долгое время «Слово...» переводили стихами, в которых, по остроумному замечанию лингвиста М. А. Максимовича, «поэзия подлинника отсвечивалась тускло». В 1805 году А.С. Шишков напечатал издание «Слова...» со своим прозаическим переводом.

Таким образом, возник спор: что же такое «Слово о полку Игореве» - стихи или проза? Вопрос этот впервые сформулировал А.Х. Востоков, постепенно склонявшийся к мысли, что «Слово...» — «голая проза». Впрочем, он в конце концов отказался дать положительное заключение, заявив: «Неизвестно, для пенья ли сочинено сие, в подлиннике так называемое; или только для чтения... И если для пенья оно сочинено, то в стихах или прозе?»

Археограф П.М. Строев утверждал, что «Слово...» написано прозой XII—XIII веков. Исследователи Н.Ф. Грамматик и Н.А. Полевой сближали его с былинами и духовными стихами.

Н.М. Карамзин заявил, что «Слово...» «есть подражание древнейшим русским сказкам». Писатель А.А. Бестужев-Марлинский пришёл к выводу, что «драгоценная поэма сия, принадлежащая к XII веку, написана прозою и языком, вероятно, южнорусским».

М.А. Максимович определил «Слово...» как историческую песноповесть.

Историк М.П. Погодин видел в нем подражание скандинавским сагам.

Историки В.Б. Антонович и М.П. Драгоманов писали: «Слово...» «можно назвать южнорусскою думою XII века, не имевшей только рифмы новейшей украинской думы».

Фолькорист В.Ф. Миллер видел в «Слове...» домонгольский «романизм» и подражание «византийскому произведению в славянской одежде».

Исследователь И.П. Жданов считал, что «Слово...» напоминало Бояновы песни.

Следующим этапом в исследовании художественного своеобразия древнерусского памятника стали работы учёных второй половины XIX века.

Литературовед А.Н. Веселовский увидел в авторе «Слова...» родоначальника русской социальной сатиры, обличителя, нарисовавшего портреты князей, не уступающие по критическому заряду сатирам Кантемира.

Профессор Бреславльского университета Р. Абихт выдвинул гипотезу о родстве произведения с поэзией скандинавских скальдов, о близости его ритмики северогерманскому аллитерационному стиху.

Исследователь И.Д. Мандичевский предпринял реконструкцию «Слова...», увидев в нём бунтарскую песню, воспевающую украинского земледельца.

Академик В.Н. Перетц, отстаивая книжное происхождение «Слова...», писал, что не народная поэзия влияла на автора, а, наоборот, народные певцы многое заимствовали из «Слова...».

Большой вклад в изучение древнерусского памятника сделали учёные XX века.

Академик А.С. Орлов считал, что автор «Слова...», отмежёвываясь от «замышления Бояна», всё же находится под его прямым влиянием. Выдающийся лингвист Л.П. Якубинский, оценивая произведение с точки зрения языка, пришел к выводу о том, что это подлинно народное произведение искусства.

Д.С. Лихачев, делая упор на истоки русской литературы в дописьменной Руси, отмечал, что «Слово...» очень близко к народным плачам и славам.

Совершенно самостоятельную позицию в определении жанра занял литературовед И.П. Ерёмин: «„Слово о полку Игореве” — речь, произведение ораторского искусства по своей природе, единственный дошедший до нас памятник светского красноречия Киевской Руси».

Чуть ли не двухвековой — от Карамзина до наших дней спор о том, что же такое по своим видовым особенностям «Слово о полку Игореве», не привёл к единодушно принятому решению. Но в пёстрых выводах, к которым приходили исследователи, всё-таки можно усмотреть пробивающееся к истине направление мысли.

Источник: Меркин Г.С., Меркин Б.Г. Литература, 9 класс: уч. пособие: в 2 ч. Ч.1 - М.: "ТИД "Русское слово - РС", 2011

Понравился материал?
2
Рассказать друзьям:
Просмотров: 8666