Меню сайта
Статьи » Древнерусская литература » "Слово о полку Игореве"

История открытия "Слова о полку Игореве"

  • Статья
  • Еще по теме

В 1795 году московский любитель старины, коллекционер граф А.И. Мусин-Пушкин, купил у Иоиля, бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря, большой рукописный сборник, где вместе с другими легендарно-повествовательными, историческими произведениями и русскими летописями (не старше XV века) находился и не известный до этих пор ученым древнерусский литературный памятник, озаглавленный: «Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святославля, внука Ольгова» (в XI—XII веках «словом» назывались произведения ораторского жанра, преимущественно церковные проповеди).

Написанная, как все древнерусские рукописи, сплошной строкой, без расчленения букв на слова, с большим количеством ошибок переписчиков, вновь открытая рукопись на древнерусском языке (с элементами живого, народно-поэтического и литературного книжного языка) представляла большие трудности для ее прочтения и копирования.

История открытия "Слова о полку Игореве" продолжается тем, что первое печатное сообщение об этом памятнике сделал историк Н.М. Карамзин. Он высоко оценил художественное значение "Слова" и указал, что поэма написана неизвестным русским автором в конце XII века. Заметкой Карамзина положено было начало научной литературе о произведении «Слове о полку Игореве».

В этом же 1797 году для Екатерины II снята была копия текста, написанная писарским почерком. Мусин-Пушкин в сотрудничестве с Н.Н. Бантыш-Каменским и А.Ф. Малиновским приступил к подготовке перевода и издания «Слова». Издание это вышло в 1800 году.

В 1812 году, когда произошло нашествие французов, московский дом Мусина -Пушкина на Арбатской площади сгорел; погибла вся его замечательная библиотека, в том числе и единственный известный список «Слова о полку Игореве», а также большинство экземпляров издания 1800 года.

Текст издания 1800 года и екатерининской копии несходны в деталях; это говорит о том, что эти копии не вполне точно передают текст утраченной рукописи «Слова». Да и сгоревший сборник, написанный, по-видимому, в Псковской земле в конце XV или начале XVI века, был копией, отдаленной от оригинала «Слова» тремя столетиями; между мусин-пушкинским списком и оригиналом «Слова о полку Игореве» лежит ряд звеньев — списков. А древнерусские переписчики делали не только механические, случайные ошибки; они сознательно меняли текст своего оригинала, кое-что добавляли, кое-что толковали по-своему, поясняли, сокращали, заменяли старые непонятные им слова и выражения новыми.

Такова краткая история открытия "Слова о полку Игореве", дошедшего до нас с большим количеством искажений, сделанных рядом поколений древнерусских переписчиков, отчасти также копиистами и редакторами издания 1800 года. Русские ученые XIX—XX веков много потрудились над расшифровкой, исправлением и истолкованием неясных и испорченных мест в тексте «Слова», и все же спорных и темных мест осталось в тексте немалой до нашего времени.

Вскоре после обнародования «Слова» стали раздаваться голоса скептиков, подвергавших сомнению подлинность памятника, полагавших, что он относится не к XII, а к XIII—XIV векам. Слишком уж резко выделялось «Слово» своим сюжетом и стилем на фоне древнерусских памятников церковной книжности XII века.

Пушкин в беглой заметке 1836 года дал горячую и решительную отповедь этим скептикам. Последующие научные разыскания исчерпывающе доказали, что «Слово о полку Игореве» написано современником излагаемых событий (1185—1187 годы). Отдельные, более или менее близкие к тексту «Слова» заимствования из него обнаружены были в ряде преимущественно псковских памятников.

Источник: Пишем сочинения по "Слову о полку Игореве". М.: "Грамотей", 2006

Понравился материал?
54
Рассказать друзьям:
Просмотров: 26838