Меню сайта
Статьи » Литература 19 века » Гоголь Н.В.

Замысел поэмы "Мертвые души" Гоголя

  • Статья
  • Еще по теме

В мае 1842 года в книжных лавках обеих столиц появилось новое произведение Гоголя. Попробуем разобраться, каков же замысел поэмы "Мертвые души". Обложка книги была чрезвычайно затейлива, разглядывая ее, читатели и не знали, что выполнена она была по эскизу самого автора. Рисунок, помещенный на обложке, очевидно, был важен для Гоголя, так как повторился и во втором прижизненном издании поэмы в 1846 году.

Давайте познакомимся с историей замысла "Мертвых душ" и его осуществлением, посмотрим, как он менялся, как постепенно выкристаллизовывалась идея создания монументального эпического полотна, которое охватило бы собой все многообразие российской жизни. Воплощение столь грандиозного замысла предполагало и использование соответствующих художественных средств, и адекватный жанр, и особое, символичное название.

Опираясь на уже сложившуюся культурную традицию, в основу сюжета Гоголь кладет путешествие героя, однако перед нами путешествие особое: это не только и не столько передвижение человека во времени и пространстве, это путешествие человеческой души.

Попробуем прояснить нашу мысль. Вместо лихо закрученной интриги и рассказов о "похождениях Чичикова" взору читателя предстал один из российских губернских городов. Путешествие героя свелось к объезду пяти помещиков, живших неподалеку, а о самом главном герое и его истинных намерениях автор рассказал чуть прежде, чем расстался с ним. По мере повествования автор как будто забывает о сюжете и рассказывает о событиях, вроде бы даже и не связанных с интригой. Но это не небрежность, а сознательная установка писателя.

Дело в том, что, создавая замысел поэмы «Мертвые души», Гоголь следовал и еще одной культурной традиции. Он предполагал написать произведение, которое состоит из трех частей, по образцу "Божественной комедии" Данте. В поэме великого итальянца путешествие человека, точнее — его души, представлено как восхождение от порока к совершенству, к осознанию истинного предназначения человека и мировой гармонии. Таким образом, дантовский "Ад" оказывался соотносимым с первым томом поэмы: как и лирический герой поэмы, совершающий паломничество к глубинам земли, гоголевский Чичиков постепенно погружается в бездну порока, перед читателем предстают характеры «один пошлее другого». А в финале вдруг звучит гимн России, "птице-тройке". Откуда? Почему? «Это пока еще тайна, — писал Гоголь по окончании работы над первым томом, — которая должна была вдруг, к изумлению всех...».

Во многом реализация замысла так и осталась тайной, недоступной читателю, но сохранившиеся главы второго тома, высказывания современников позволяют говорить о том, что последующие два тома должны быть соотнесены с «Чистилищем» и «Раем».

Итак, перед нами путешествие души, но какой души? Мертвой? Но душа — бессмертна. На это указали автору в московском цензурном комитете, когда цензор Голохвастов буквально закричал, увидев только название рукописи: «Нет, этого я никогда не позволю: душа бессмертна…» — и не дал разрешения на печать. По совету друзей, Гоголь едет в Петербург, чтобы показать рукопись тамошней цензуре и там же книгу напечатать. Однако история в чем-то повторяется. Цензор Никитенко хоть и дал разрешение на печать, но потребовал внести в текст изменения: переменить название и убрать «Повесть о капитане Копейкине». Скрепя сердце Гоголь пошел на уступки, переделав «Повесть...» и слегка изменив название. Теперь оно звучало по-другому: "Похождения Чичикова, или Мертвые души". Но на обложке первого издания сразу бросалось в глаза именно старое название. По настоянию автора, оно было выделено особо крупным шрифтом не только потому, что было связано с сюжетом: "мертвые души" оказались товаром, вокруг покупки и продажи которого и завертелась афера Чичикова. Однако в официальных документах умершие крестьяне, числившиеся по ревизским сказкам живыми, именовались «убылыми». На это указал писателю его современник М. П. Погодин: "...«мертвых душ» в русском языке нет. Есть души ревизские, приписные, убылые, прибылые". Трудно поверить, что Гоголь не знал этого, но все равно вложил в уста героев поэмы по отношению к приобретаемым Чичиковым душам слово «мертвые». (Заметим в скобках, что, совершая сделку с Плюшкиным, Чичиков покупает не только умерших, но и беглых, то есть «убылых» крестьян, отнеся их к разряду «мертвых».)

Таким образом, употребляя слово «мертвые», Гоголь хотел придать особый смысл всему произведению. Это слово помогает раскрыть общий замысел "Мертвый душ".

Источник: В мире литературы. 10 кл. / А.Г. Кутузов, А.К. Киселев и др. М.: Дрофа, 2006

Понравился материал?
2
Рассказать друзьям:
Просмотров: 7417