Меню сайта
Статьи » Литература 18 века » Ломоносов М.В.

Ломоносов как теоретик языка и литературы

  • Статья
  • Еще по теме

В научной деятельности Ломоносова большое место занимала работа в области языка и теории поэзии. Создание национального литературного языка было основной задачей, стоящей перед ним. Ломоносов прекрасно знал народный язык и остро чувствовал его красоту. В своей первой теоретической работе "Письмо о правилах российского стихотворства" (1739) Ломоносов говорит о неисчерпаемом богатстве и "изобилии" русского языка и называет его" сокровищницей". А в предисловии к составленной им "Грамматике" (1757) Ломоносов пишет о том, что русский язык сочетает в себе "великолепие гишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях кратость греческого и латинского языков".

Исходя из главной мысли о том, что важнейшим источником книжного языка должен быть язык "природный", русский, Ломоносов считает необходимым разработать нормы языкового употребления, то есть унифицировать язык. "Грамматика" охватывает огромный языковой материал, учитывает множество форм живой разговорной речи.

Взгляд Ломоносова на роль церковно-славянского языка при создании национального русского литературного языка наиболее полно изложен в работе "О пользе книг церковных в Российском языке" (1757). В этом рассуждении он излагает свою теорию "трех штилей" в русском языке. "Высокий" стиль, используемый при написании героических поэм и од, предполагал широкое употребление церковно-славянизмов. Трагедии и дружеские послания нужно писать, по мнению Ломоносова, "средним" стилем, состоящим из "речений, больше в российском языке употребительных, куда можно принять некоторые речения словенские ... однако с великой осторожностью". В "низком" стиле (комедии, эпиграммы) не следует, по Ломоносову, употреблять славянизмы. Смысл теории "трех штилей" состоит в том, что она сужает границы употребления церковно-славянской лексики с целью приближения литературного языка к языку разговорному. Именно поэтому Ломоносов не столько разграничивает между собой стили, сколько предполагает переход одного стиля в другой, стремясь к созданию единого национального литературного языка.

Ломоносов также ставил своей задачей раскрыть поэтические возможности русского языка, его синтаксическую гибкость, показать его пригодность для поэтического творчества, ораторской речи, философии и науки. С этой целью он пишет "Риторику" (1748), которая, с одной стороны, является учебником по стилистике, а с другой — представляет собой собрание образцов классических произведений (греческих и римских поэтов), переведенных на русский язык самим Ломоносовым. Наряду с переводами автор помещает в "Риторике" много собственных поэтических произведений, рассуждений и т.д.

Одной из важнейших заслуг Ломоносова перед русской литературой является разработка принципов русского стихосложения, выдвинутых Тредиаковским. Вопросам стихосложения посвящена его первая теоретическая работа — "Письмо о правилах Российского стихотворства" (1739). В ней он выступил как последователь Тредиаковского, который впервые показал, что ритмика русских стихотворных произведений должна быть основана на чередовании ударных и неударных слогов. Ломоносов понял, что Тредиаковский не учел всех возможностей русского языка, когда настаивал на одной только хореической стопе и женской рифме для русской поэзии. Ломоносов доказал (и теоретически, и целым рядом приведенных в "Письме" отрывков из его собственных произведений), что русский язык дает возможность употребления не только хореической стопы, но и ямбической, дактилической, анапестической и что в русском стихе могут иметь место как мужские, так и женские рифмы. Кроме того, он показал, в отличие от Тредиаковского, что тонический принцип стихосложения должен быть распространен на все стихи, независимо от количества слогов, составляющих стиховую строчку, — на диметры, тетраметры, пентаметры и гекзаметры. Ломоносов уже вполне освободился от представлений, связанных с силлабической системой стихосложения, и потому "количественный", слоговый принцип он отвергает совсем. Несмотря на то, что идею новой системы стихосложения выдвинул Тредиаковский, истинным реформатором русского стиха явился Ломоносов, так как именно он сумел найти разнообразные формы ритмической организации речи, соответствующие особенностям русского языка и потому живущие в русской поэзии по настоящее время.

В своем собственном поэтическом творчестве Ломоносов не дал того богатства ритмических форм, возможность которых для русской поэзии он обосновал теоретически. Своими одами, как и большинством переложений псалмов, Ломоносов утвердил в русской поэзии четырехстопный ямб.

Валагин А.П. Вопрос и ответ: Русская литература. XVIII век. - Воронеж: "Родная речь", 1995

Понравился материал?
8
Рассказать друзьям:
Просмотров: 3239