Меню сайта
Статьи » Зарубежная литература » Другие авторы

Проспер Мериме: обзор творчества писателя

  • Статья
  • Еще по теме

Проспер Мериме (1803—1870) родился в семье художника и сам был хорошим рисовальщиком. Воспитывался он в духе идей эпохи Просвещения, в лицее получил юридическое образование, но интересовался главным образом литературой, историей, археологией, искусством. Долгие годы он был инспектором по охране исторических памятников. В 1844 г. его избрали членом Французской академии.

В литературу Проспер Мериме входил с поэтическими и драматическими произведениями, публикации которых были мистификацией (сборник пьес «Театр Клары Газуль», сборник народных песен «Гузла», баллады из которого А. С. Пушкин переложил в своих «Песнях западных славян». Мериме живо отреагировал на этот перевод и в письме к русскому другу попросил: «Передайте, пожалуйста, г-ну Пушкину мои извинения. Я горжусь и вместе с тем стыжусь, что мне удалось обмануть его»). В 20-е гг. XIX в. писатель сблизился со Стендалем, П. Ж. Беранже, В. Гюго, А. де Виньи, А. де Мюссе, Э. Делакруа, Ф. Листом.

Уже под своим именем он публикует драматическую хронику «Жакерия» (1828) —о крестьянском восстании XIV в. Антифеодальную заостренность произведения выразил эпиграф к нему, заимствованный из песни восставших английских крестьян той же эпохи: «Когда Адам пахал, а Ева пряла, где был тогда дворянин?» Около сорока действующих лиц в своих столкновениях воспроизводят подлинную историческую обстановку, в которой вспыхнуло народное восстание против феодалов-угнетателей.

В 1829 г. Проспер Мериме выступил с историческим романом «Хроника царствования Карла IX». В авторском предисловии говорилось: «В истории я люблю только анекдоты... а из анекдотов предпочитаю такие, в которых, как мне подсказывает воображение, я нахожу правдивую картину нравов и характеров данной эпохи». Автор привлек для реализации своего замысла обширный материал — мемуары, дневники, исторические труды и художественные произведения той эпохи, в том числе и роман Ф. Рабле — современника Карла IX. В своей хронике Проспер Мериме воспроизвел наиболее трагичный эпизод эпохи религиозных войн XVI в. — Варфоломеевскую ночь, когда накануне церковного праздника святого Варфоломея (в августе 1572 г.) католиками было устроено кровавое избиение своих религиозных противников — гугенотов. Главные персонажи романа, молодые братья Жорж и Бернар де Мержи, вымышлены. Но их судьбы тесно связаны с подлинными событиями и разведены автором во враждующие лагеря. Религия встает и между Бернаром и его возлюбленной, придворной красавицей Дианой де Тюржи. Течение событий неуклонно относит героев романа к трагическому концу. Писатель ярко показывает весь ужас и антигуманность религиозной распри и религиозных предрассудков и нетерпимости, глубоко враждебных естественным человеческим связям и заставляющих брата поднимать руку на брата, разлучающих влюбленных. И вместе с тем автору импонирует твердость убеждений, стойкость и верность идее Бернара, с негодованием отвергающего предложение отречься от своей веры, на что согласился ради французской короны Генрих IV, сказав: «Париж стоит обедни».

Наибольшую популярность, однако, завоевали новеллы Мериме. В них он изображал необыкновенные события и необыкновенных людей, сильные, самобытные характеры, рожденные в гуще народа. Социальные низы часто противопоставлены пустым и эгоистичным аристократам и дельцам. В галерее запоминающихся образов, созданных Мериме, — красавица цыганка Кармен, отстаивающая свое право любить кого хочет, не терпящая никакого принуждения («Кармен»), корсиканский крестьянин Матео Фальконе с более высокими понятиями о чести, чем иной аристократ («Матео Фальконе»), негр Таманго, сжигаемый жаждой отомстить обманувшим его белым работорговцам («Таманго»). Проспер Мериме показывает, что даже Таманго — жестокий и невежественный вождь племени дикарей — в моральном отношении превосходит «цивилизованных» работорговцев. Его месть — это отчаянный протест против рабства; а новелла была написана в период, когда на плантациях Юга США широко применялся труд чернокожих невольников.

Во многих новеллах Мериме с тонкой, а подчас злой иронией разоблачал сословные предрассудки и условности, показывал, как погибают люди, способные на настоящее, искреннее чувство, такие, как простодушная, обманувшаяся в своей вере в поэтическую любовь Жюли Шаверни («Двойная ошибка»), погибший на дуэли из-за светских пересудов Сент-Клер («Этрусская ваза»), обманутая добродетельной светской дамой-благотворительницей простая девушка Арсена («Арсена Гийо»).

Страшная история корсиканской вендетты — кровной мести изображена в новелле «Коломба». Обратившись к легенде о Дон Жуане, Проспер Мериме дает свое прочтение сюжета, его обольститель лишен обаяния, жесток и наслаждается не любовью женщин, а своей властью над ними («Души чистилища»). Прибегает Мериме и к сказочно-символической манере, рассказав о загадочном убийстве («Венера Илльская»), о страшном превращении человека в зверя («Локис»).

При всем пристрастии к необычному, писатель придерживался реальности. Без прикрас показал он войну («Взятие редута»), гибель человека, отвергнувшего лицемерную мораль («Партия в трик-трак»), всесилие денег («Аббат Обен»).

Проспер Мериме владел русским языком, знал русскую литературу, переводил произведения Пушкина, Гоголя, Тургенева, писал критические статьи о творчестве русских писателей.

Источник: Горбунов А.М. Панорама веков: Зарубежная художественная проза от возникновения до XX века - М.: Кн. палата, 1991

Понравился материал?
3
Рассказать друзьям:
Просмотров: 1397