Меню сайта
Статьи » Зарубежная литература » Другие авторы

«Кровавая свадьба» (Лорка): описание и анализ пьесы из энциклопедии

  • Статья
  • Еще по теме

«Кровавая свадьба» («Bodas de sangre») — трагедия Ф. Гарсиа Лорки. Это произведение, первую свою трагедию, Лорка написал буквально за одну неделю летом 1932 года. В Гранаде 17 сентября он прочел пьесу друзьям. 8 января 1933 г. в Мадриде в театре «Беатрис» состоялась премьера.

В январе 1936 г. «Кровавая свадьба» вышла отдельным изданием в Мадриде. Два года спустя в Буэнос-Айресе издательство «Лосада» опубликовало вторую сценическую редакцию пьесы по машинописному экземпляру с авторскими правками, предоставленному М. Ксиргу. (Мадридское издательство также пользовалось машинописным экземпляром, с трудом выпрошенным, «почти украденным» у поэта. Рукопись же пьесы, подаренная Лоркой Эдуардо Угарте, вместе с которым он руководил студенческим театром «Ла Баррака», пропала во время гражданской войны). Совершенно очевидно, что пьеса не подвергалась переработке: во второй редакции правок крайне мало и они несущественны.

Замысел «Кровавой свадьбы» возник у Лорки намного раньше, чем он взялся за драму. Прочитав в 1928 г. сначала в мадридской, а затем в гранадской газете заметку из криминальной хроники, Лорка не раз пересказывал ее друзьям, добавляя: «Такого не придумаешь. Это же готовая пьеса!» Тем не менее в сценическом воплощении историю, случившуюся в альмерийском селении Нихар, узнать почти невозможно. Сюжет криминальной хроники вполне укладывался в рамки жанра «сельской драмы», давно разработанной испанским театром (в XX в. его обновил и отшлифовал Х. Бенавенте). Но Лорка выбрал иной путь. Когда он писал «Кровавую свадьбу», его ориентиром была античная трагедия, а камертоном — Бах (исследователи впоследствии отметят также и переклички с «Всадниками, скачущими к морю» Д.М. Синга). Криминальная история, очищенная от быта, местного колорита, социально-психологической деталировки и сочных языковых характеристик, характерных для «сельской драмы», в пьесе Лорки преображена. И дело не том, что в жизни Жених не погибает — его всего лишь арестовали за убийство, и не в том, что в списке действующих лиц не нашлось места для сестры Невесты, которая в нихарской истории едва не задушила виновницу всех несчастий. Суть в ином — происходящее на сцене разыгрывается не такого-то числа в таком-то селении, но из века в век, здесь и повсюду, обретая черты трагедии в точном жанровом смысле слова: повествования о роковом противоборстве жизни и смерти (потому у Лорки герои названы не по именам). Мать, Невеста, Жених — в каждом из них личностные характеристики лишь оттеняют сущностную. Один Леонардо отмечен именем — как знаком мятежа.

«Кровавая свадьба» была первой пьесой, которую Лорка написал после долгого перерыва: вернувшись в 1930 г. из США он продолжил работу над начатыми в Америке «странными», по его собственному определению, пьесами — «Когда пройдет пять лет» и «Публикой». Их принято сопоставлять с театром сюрреалистическим, а не с традиционными национальными формами, которые характерны для всех ранних пьес Лорки. «Публику» Лорка не завершил, а «Когда пройдет пять лет» надолго отложил после того, как друзья сочли пьесу непригодной к постановке. Однако тот год, когда Лорка оставил драматургию, прошел под знаком театра и дал ему как драматургу неоценимо много. Это эпоха «Ла Барраки», студенческого передвижного театра, где Лорка был сразу и режиссером, и актером и чуть ли не рабочим сцены. Репертуар «Ла Барраки» составила испанская классика. Лорка, обучая актеров читать стихи, выстраивая мизансцену, обдумывая музыку к спектаклю, репетируя и, наконец, почти ежедневно выходя на сцену, в полной мере проникся атмосферой театра, ощутил его стихию, к которой прежде был непричастен.

На афише первой постановки указан жанр — «трагедия в стихах и прозе»; при второй постановке жанр обозначен иначе: «трагическая поэма в стихах и прозе». Если вначале главным для Лорки была «трагедия», то уже через год, когда ему стало ясно, что труднейший драматургический жанр покорен («я сделал, что хотел»), акцент сместился. Теперь пьеса называется «трагической поэмой», и всякий раз в интервью художник говорил о движении от прозы к стиху, об их контрапункте и единстве.

Стихи и проза в «Кровавой свадьбе» Лорки столь же неразделимы и необходимы друг другу, как два ее образных плана — реальный и символический. Трагедия вырастает из «жизни как она есть». Дальнейшее — четырехлетний путь от газетной заметки к трагедии — скрыт от глаз исследователя и, должно быть, смутен для самого автора. Это таинство преображения, но не героев, а мира, из которого они приходят. Из Нихара (провинция Альмерия) действие переносится в поэтический мир Лорки, мир «Цыганского романсеро» и «Песен». Луна, Нищенка-Смерть, Три девушки с клубком — давние его обитатели. Герои «кровавой свадьбы» Лорки живут, страдают и погибают рядом со своими двойниками из «Романсеро». Как и там, в «Кровавой свадьбе» миф слит с реальностью.

Сестра вспоминает, что в ту неделю, когда Лорка писал «Кровавую свадьбу», из его комнаты почти все время слышалась музыка — андалузского кантаора Томаса Павона и Баха. Слова сестры подтверждены свидетельством автора: «Пьеса написана по Баху». Трагедия Лорки действительно выстроена по музыкальным законам: контрапункт, обратно-симметричная композиция, выверенное многоголосие, система лейтмотивов. И в этой структуре особо значимы песни, включенные в действие: колыбельная, свадебная, погребальный плач. Песня у Лорки не вставной развлекательный эпизод, без которого можно обойтись, не «музыкальный момент» и не деталь местного колорита (что особенно характерно для испанского театра), но кульминация каждого из трех действий трагедии. Песня, голос прошлого и будущего, тревожит, предсказывает и заклинает. Есть ощущение, что именно песня преображает реальность. И всякий раз, когда звучит песня, решается чья-то судьба — Леонардо, Невесты, Матери.

На русский язык «Кровавая свадьба» Лорки была переведена А. Феральским (проза) и Ф. Кельиным (стихи) в 1938 г. и тогда же опубликована в журнале «Интернациональная литература». В 1939 г. в театре «Ромэн» состоялась премьера (режиссер — М.М. Яншин, в роли Невесты — Ляля Черная). Художником постановки был испанский скульптор Альберто, друг Лорки, по просьбе которого не раз делал эскизы декораций для «Ла Барраки».

В 1989 г. для московского театра «Сопричастность» сделан новый перевод трагедии (А. Гелескул — стихи, Н. Малиновская — проза).

На сюжет «Кровавой свадьбы» написаны две оперы того же названия: Шандора Соколаи (Венгрия) и Вольфганга Фортнера (Германия), а также балет «Цыганская любовь» Руиса де Луны (Испания).

Широкую известность получил фильм по мотивам «Кровавой свадьбы» Карлоса Сауры (Испания).

Источник: Энциклопедия литературных произведений / Под ред. С.В. Стахорского. - М.: ВАГРИУС, 1998

Понравился материал?
5
Рассказать друзьям:
Просмотров: 4534