История изучения "Слова о полку Игореве"
Открытием рукописи «Слова» русская наука обязана графу Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину, известному любителю и собирателю отечественных древностей, президенту Академии Художеств. Для собирания рукописей он учредил особых комиссионеров, которым поручил тщательно знакомиться с книжными лавками, книгохранилищами монастырей и других учреждений и приказал щедро платить за книги. Один из таких комиссионеров приобрел для Мусина-Пушкина и ту рукопись, в которой заключалось «Слово о полку Игореве». Это было в 1795 году. В этой книге заключалось восемь различных произведений древней литературы; «Слово» занимало между ними пятое место. Рукопись эта была писана в лист, на лощеной бумаге и довольно чистым почерком, который, по мнению ученых, можно было отнести к концу XIV или началу XV века; некоторые же думают, что она принадлежит к XVI веку. Таким образом, «Слово о полку Игореве», произведение XII века, дошло до нас не в оригинале, а в позднейшем списке XIV-XV вв. Почерк рукописи был во многих местах крайне неразборчив; не было пунктуации, т. е. разделения слов, так как все слова, по принятому в то время обычаю, писались связно, в строку, кроме того, язык «Слова», в основе своей древнерусский, был искажен в некоторых своих местах позднейшими переписчиками, которые, не понимая какого-нибудь слова или выражения, уже устаревшего для их времени, неправильно переписывали его и тем самым окончательно затемняли смысл отдельных мест оригинала. Если прибавить к этому, что и сам Мусин-Пушкин со своими помощниками, несмотря на любовь и серьезное отношение к памятникам старины, был мало подготовлен к чтению и разбору древних рукописей, то станет понятным, какие трудности возникли перед ним при издании «Слова». Важно отметить, что палеография (наука, занимающаяся разбором древних рукописей) была в то время (в конце XVIII в.) еще далеко не совершенна, и чтение древних рукописей крайне затруднительно. Поэтому ни добросовестное отношение первых издателей к делу прочтения рукописи «Слова», ни желание возможно точнее истолковать памятник не уберегли первых издателей от досадных, но понятных в их положении ошибок и неточностей. Уже в рукописи «Слова» встречалось много ошибок и неясных выражений, которые появились вследствие непонимания отдельных древних слов самими добросовестными переписчиками, желавшими списать памятник, по возможности, точно; сюда прибавились ошибки, допущенные издателями. Появление такого выдающегося памятника сразу обратило на него внимание всех любителей и исследователей старины. Высота поэтического замысла «Слова», живые и яркие образы, возвышенный строй речи, — все это показалось многим критикам до того необыкновенным, что навело на сомнения в его подлинности. Некоторые знатоки и собиратели древнерусской старины, признавая несомненные высокохудожественные достоинства «Слова», не могли, в то же время, не усомниться в древности его происхождения и выдвинули вопрос о подложности. Но были и сторонники иного толкования этого памятника, в частности, Карамзин. Его взгляд на «Слово» разделяли многие современники. С несомненной очевидностью подлинность «Слова» была ими установлена и подтверждена множеством фактов и научных изысканий, среди которых решающее значение имела находка второй половины XIX века литературного произведения, подлинно и несомненно принадлежащего XV веку, под названием «Задонщина». В нем автор, воспевая поход Димитрия Донского на татар, слепо подражает автору «Слова» и во многих случаях с буквальной точностью повторяет отдельные выражения и обороты «Слова». Разработка и исследование памятника тянется вплоть до наших дней. Существует целое направление в литературе, представляющее ряд изданий, исследований, объяснений и переводов «Слова» в прозе и стихах. Источник: Пишем сочинения по "Слову о полку Игореве". М.: "Грамотей", 2006 🔍 смотри также:
Понравился материал?
Рассказать друзьям:
Просмотров: 8975
| |