Меню сайта
Статьи » Литература 20 века » Айтматов Ч.Т.

Чингиз Айтматов: кратко о жизни и творчестве

  • Статья
  • Еще по теме

Айтматов Чингиз Торекулович (1928-2008) родился в Таласской долине Киргизии, в аиле Шекер, основанном родоначальником айтматовского рода - Шекером. Образованные родители будущего писателя очень рано приобщили своих детей к русской культуре, русскому языку и литературе. Пятилетний Чингиз однажды был синхронным переводчиком при двуязычном разговоре, за что получил свой первый гонорар - “кусок вареного мяса, горячего, душистого”.

В 1937 г. отец Айтматова - слушатель Института красной профессуры в Москве - и его братья, сельские коммунисты, были репрессированы. Семья вынуждена была переехать из города в аил. В годы войны подросток Чингиз “как наиболее грамотный” работал секретарем сельсовета, налоговым агентом райфо, учетчиком в тракторной бригаде.

После войны Чингиз Айтматов окончил с отличием зооветеринарный техникум и сельскохозяйственный институт, работал зоотехником и писал рассказы. В годы “оттепели” окончил Высшие литературные курсы в Москве и стал профессиональным литератором. Как писатель и общественный деятель приобрел мировую известность; объем напечатанного о нем во много раз превышает сотворенное им самим; получил звание Народного писателя Киргизии и Героя Социалистического Труда; награжден Ленинской и Гос. премиями СССР (1963; 1968 и 1977); избирался депутатом Верховного Совета СССР с 1966 г.; был участником и организатором всемирных гуманитарных движений деятелей культуры - “Иссык-Кульского форума”, например; был послом в Люксембурге (до 1994 г.), послом Киргизстана в Бельгии.

Писательская судьба его своеобразна, она складывалась под воздействием двух “силовых” линий: любви к родному языку (“чудо родной речи необъяснимо”) как истоку национальной самобытности и национальной гордости и преклонения перед высотами общемировой, прежде всего русской культуры, что сделало его билингвом, “человеком между двумя языками”, выразителем универсального, “планетарного мышления”. В его художественном слове переплавились и самобытно проявились киргизский бытовой и героический фольклор (эпос “Манас”) и древняя всемирная книжность (Библия, “Книга скорби” Г. Нарекаци и др.); классическая манера реалистического воссоздания человеческих страстей и мифологический способ отражения всеохватной и тайной связи внутренней жизни людей с первоосновами всечеловеческого бытия; поэтически приподнятая, метафорическая речь и открытая публицистичность, обыденность слога, тона и словаря (см. роман “Тавро Кассандры”, написанный в Европе, опубликованный в журнале “Знамя”. 1995. № 12).

Источник: Русские детские писатели XX века: Биобиблиографический словарь. - М.: Флинта: Наука, 1998

Понравился материал?
2
Рассказать друзьям:
Просмотров: 3202